Страницы

Страницы

вторник, 19 октября 2021 г.

Тро́пы

Тро́пы [греч. tropos ‘поворот; оборот, образ’] — слова и выражения, употребленные в переносном значении.

Тропы широко распространены во всех видах речи (повседневно-бытовой, научной, ораторской, публицистической и др.), но особую роль играют в текстах, преследующих эстетические цели, т. е. в речи художественной. При этом отсутствие тропов еще не говорит о том, что художественное произведение несовершенно (ср. стихотворение Пушкина «Я вас любил…», где встречается только один троп: любовь… угасла), а их изобилие — о высоком художественном уровне данного текста.

Теория тропов возникла уже в Древней Греции (Горгий, Аристотель) и была развита в римской риторике (Цицерон, Квинтилиан и др.). Наиболее общее определение тропа дал римский ритор Квинтилиан (I в. н. э.):

Троп есть такое изменение собственного значения слова или словесного оборота в другое, при котором получается обогащение значения («Воспитание оратора»)

Квинтилиан.

В античной риторической системе тропы рассматривались как «фигуры переосмысления» в ряду других фигур речи см., наряду с фигурами прибавления, убавления и перестановки. Всего выделяли семь основных тропов: с переносом значения слова (метафора см.метонимия см.синекдоха см.ирония см.), с сужением значения (Чтобы совершить подобный подвиг, надо быть Человеком (т. е. героем); эмфаза); с усилением значения (гипербола см.), с детализацией значения (перифраза см.). При этом древним не удавалось ни четко отграничить тропы от фигур (которые также «обогащают значение»), ни дать единую их классификацию: тот же Квинтилиан указывал, что
как среди грамматиков, так и среди философов ведется неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации

Квинтилиан.

Это положение во многом сохраняется до сего дня. Большинство ученых согласно, что к основным видам тропов относятся метафора и метонимия (вместе с ее видом — синекдохой), однако расходятся в трактовках аллегории, оксюморона см., олицетворения, перифразы, символа, сравнения см.эпитета см. и др. Возникший во второй половине XX в. интерес к тропам со стороны ученых-структуралистов привел к поиску «первичного» тропа, из которого можно при помощи стандартных операций вывести все остальные. У. Эко считал таким тропом метонимию, Цв. Тодоров — синекдоху. В рамках структурализма было осознано фундаментальное противопоставление метафоры и метонимии, связанных соответственно с процессами отбора и комбинации языковых знаков (работы Р. О. Якобсона см.). Однако при всех классификациях сохраняется синонимия и омонимия в обозначениях тропов и возможность трансформации отдельных приемов выразительности в другие (в том числе в тропы). Так, хотя сравнение в точном смысле не является тропом, но сравнение глаза, как карие вишни может быть без потери смысла преобразовано в карие вишни в значении ‘глаза’ (метафора из поэмы А. А. Вознесенского «Юнона и Авось»), глаза, [эти] карие вишни (метафорическая перифраза) и т. п. Многие примеры усложнения значения слова в поэзии XIX—XX вв. не поддаются однозначной классификации. Напр., О. Э. Мандельштам в стихотворении «Полночь в Москве…» так говорит о наступлении утра:

К Рембрандту в гости входит Рафаэль

О. Мандельштам.

Здесь метафора (темные / светлые картины обозначают ночь и рассвет) сочетается с метонимией (художники — их картины).

Автор
Степанов А. Д.


Тро́пы [греч. tropos ‘поворот; оборот, образ’] — слова и выражения, употребленные в переносном значении. Тропы широко распространены во всех видах речи (повседневно-бытовой, научной, ораторской, публицистической и др.), но особую роль играют в текстах, преследующих эстетические цели, т. е. в речи художественной. При этом отсутствие тропов еще не говорит о том, что художественное произведение несовершенно (ср. стихотворение Пушкина «Я вас любил…», где встречается только один троп: любовь… угасла), а их изобилие — о высоком художественном уровне данного текста.

Теория тропов возникла уже в Древней Греции (Горгий, Аристотель) и была развита в римской риторике (Цицерон, Квинтилиан и др.). Наиболее общее определение тропа дал римский ритор Квинтилиан (I в. н. э.):

Троп есть такое изменение собственного значения слова или словесного оборота в другое, при котором получается обогащение значения («Воспитание оратора»)

Квинтилиан.

В античной риторической системе тропы рассматривались как «фигуры переосмысления» в ряду других фигур речи см., наряду с фигурами прибавления, убавления и перестановки. Всего выделяли семь основных тропов: с переносом значения слова (метафора см.метонимия см.синекдоха см.ирония см.), с сужением значения (Чтобы совершить подобный подвиг, надо быть Человеком (т. е. героем); эмфаза); с усилением значения (гипербола см.), с детализацией значения (перифраза см.). При этом древним не удавалось ни четко отграничить тропы от фигур (которые также «обогащают значение»), ни дать единую их классификацию: тот же Квинтилиан указывал, что
как среди грамматиков, так и среди философов ведется неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации

Квинтилиан.

Это положение во многом сохраняется до сего дня. Большинство ученых согласно, что к основным видам тропов относятся метафора и метонимия (вместе с ее видом — синекдохой), однако расходятся в трактовках аллегории, оксюморона см., олицетворения, перифразы, символа, сравнения см.эпитета см. и др. Возникший во второй половине XX в. интерес к тропам со стороны ученых-структуралистов привел к поиску «первичного» тропа, из которого можно при помощи стандартных операций вывести все остальные. У. Эко считал таким тропом метонимию, Цв. Тодоров — синекдоху. В рамках структурализма было осознано фундаментальное противопоставление метафоры и метонимии, связанных соответственно с процессами отбора и комбинации языковых знаков (работы Р. О. Якобсона см.). Однако при всех классификациях сохраняется синонимия и омонимия в обозначениях тропов и возможность трансформации отдельных приемов выразительности в другие (в том числе в тропы). Так, хотя сравнение в точном смысле не является тропом, но сравнение глаза, как карие вишни может быть без потери смысла преобразовано в карие вишни в значении ‘глаза’ (метафора из поэмы А. А. Вознесенского «Юнона и Авось»), глаза, [эти] карие вишни (метафорическая перифраза) и т. п. Многие примеры усложнения значения слова в поэзии XIX—XX вв. не поддаются однозначной классификации. Напр., О. Э. Мандельштам в стихотворении «Полночь в Москве…» так говорит о наступлении утра:

К Рембрандту в гости входит Рафаэль

О. Мандельштам.

Здесь метафора (темные / светлые картины обозначают ночь и рассвет) сочетается с метонимией (художники — их картины).

Комментариев нет:

Отправить комментарий