Задание 11 ОГЭ Средства выразительности
Основные умения:
·
анализировать основные виды выразительных средств фонетики и лексики
(звукопись, эпитет, метафора, развёрнутая метафора, гипербола, литота,
олицетворение, сравнение) в речи;
·
уместно использовать фразеологические обороты в речи. Анализ выразительных
средств текста – один из наиболее сложных видов языкового анализа. Следует
подчеркнуть, что такая «поверка алгеброй гармонии» даёт возможность не только
выявить оригинальность и неповторимость текста, но и лучше понять его
содержание.
Обратите внимание!
Задание 11 в экзаменационной работе проверяет умение определять наиболее
типичные языковые средства, которыми пользуется автор прочитанного вами текста,
чтобы более точно и выразительно передать свои мысли и чувства.
Приведём пример задания 11 ОГЭ по русскому языку.
11 Укажите варианты ответов, в которых средством
выразительности речи является метафора.
1) Женщина скользнула взглядом по собаке и прошла мимо,
но собака пошла за ней, сначала неуверенно, потом решительно и безоглядно.
2) Бездомная жизнь, без сомнения, была ей уже невмоготу,
и она выбирала хозяина.
3) Бедная собака порывалась идти то за одним, то за
другим, даже делала несколько шагов вслед, но тут же возвращалась.
4) Собака благоговейно смотрела на неё.
5) Та взяла – просто из вежливости, чтобы не обидеть,
чтобы не спугнуть своего счастья, и уже уверенней побежала за женщиной. Так они
и скрылись за углом.
Ответ: ___________.
Для того чтобы правильно выполнить это задание, рекомендуем
выучить все необходимые средства выразительности3 (определения, разновидности,
функции). Верным ответом на задание будет: 15 <или>51.
Приведём список фразеологизмов,
которые могут встретиться на ОГЭ по русскому языку. Ваша задача – выяснить
значение каждого фразеологизма и понять контекст его употребления.
§
Белый свет. §
Броситься/бросаться в глаза. § Быть
на седьмом небе. § В
конце концов. § В
розовом свете. § В
самый раз будет. §
Вдоль и поперёк. § Во
весь голос. § Всё
разложено по полочкам. §
Делать было нечего. § Днём
с огнём не сыскать. §
Забыть про всё на свете. § За
счёт. § Идти/пойти по стопам. § Изо всех сил. § Как ветром сдуло. § Как вкопанная. § Как миленькие. § Как своих ушей. § Кто куда. § Лезть в голову. § Лезть под руку. § На край/краю света. § На произвол судьбы. § Начисто забыть. § Не было / нет никакого
дела. § Не подать/подавать виду. § Не сводить глаз. § Не отрывать/оторвать
глаз. § Обращать внимание. § Пасть/упасть/падать
духом. § Перевернуть вверх дном. · Перевести дух. § Поднять на ноги. § Подступать/подступить к
горлу. § Подумать только. § Прийти в себя. § Провалиться сквозь землю.
§ Раз и навсегда. § Сам не свой. § Свет клином сошёлся. § Сквозь землю провалиться.
§ Сочинять на ходу. § С первого взгляда. § Телячьи нежности. § Тернистый путь. § Тут как тут. § Тяжёлый крест. § Честь по чести. 15 § Язык не поворачивается.
Средства
выразительности
1) Эпитет. Одним из самых распространённых
способов описать предмет или явление, придать ему выразительность, образность
является использование эпитетов. «Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον, букв. —
«приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность,
красоту произношения» — так пишут в словарях. Поэтому чаще всего мы будем
искать имена прилагательные или причастия, которые описывают имя
существительное, придавая ему авторское отношение, авторское видение этого
предмета или явления. Вот, например, обычное определение — голубые глаза.
Только цвет и не более. А вот эпитеты: родные глаза, сияющие глаза,
равнодушные глаза. Чувствуете разницу?
Также в роли эпитета может выступать наречие, оно
также описывает признак, но не предмета, а действия. Сравните: плотно закрытая
дверь и наглухо закрытая дверь; очень уставший и смертельно
уставший. Силу слову «ненавидеть» придают слова тихо, отчаянно —
и это разные виды ненависти, не так ли?
2) Сравнение Сравнение — это прием,
основанный на сопоставлении двух или более предметов, явлений. В основе этого
средства выразительности лежит сходство. Используется и в разговорной речи, но
в литературных текстах примеров использования гораздо больше.
В любом сравнении есть то, что сравнивают и то, с
чем сравнивают. Можно сравнивать предметы, признаки, действия.
а) Самый распространённый способ созданий
сравнения — это использование союзов будто, словно, как, чем, как будто,
нежели, что. При помощи этих союзов можно построить сравнительный оборот
или сложноподчиненное предложение:
Порывы ветра раскачивали машину, и казалось, что
она сейчас перевернётся и покатится вместе с нами, как перекати-поле!
Но только свирепые льдинки, как зубы хищников,
клацали у наших задубелых лиц. Но твоя походка позовёт меня, точно музыка, и
я выйду из своего убежища. Сергей шёл и думал, что заблудиться ночью в
степи в сто раз хуже, чем в лесу. Это сравнительные обороты.
А вот это — уже сложные предложения: [Он
горел неподвижно], (словно где-то далеко светилось окошко). [Мишка обе
лапы поднял кверху], (как будто он уже заранее сдаётся).
И тут вот что крайне важно: если в задании
требуется найти средство выразительности — сравнение, то и обороты подойдут,
СПП. Но если требуется найти именно сравнительный оборот, то никак СПП в ответе
быть не может. И здесь кроется причина многих ошибок.
Очень многие сравнительные обороты так часто
употребляются, что стали устойчивыми словосочетаниями. Голодный как кто?
Волк, конечно; злой как кто? как собака — и таких оборотов огромное
количество. В таком случае говорят, что оборот выражен фразеологизмом и не
ставят запятую перед союзом как.
Теперь поговорим о менее заметных способах
сравнения.
б) Творительный падеж имени существительного.
Примеры: И вдруг купол над ней зацвёл звёздами...Дым пружиной поднимался к
небу...Обратите внимание на словосочетания зацвёл звёздами и поднимался
пружиной. Они абсолютно синонимичны фразам зацвёл как звёзды и поднимался,
как пружина. Этот способ создания сравнения очень сложно увидеть.
в) Сравнение может быть создано словами подобный
(подобно), похожий:
Акварельные краски, похожие на женские пуговицы,
лежали в белой жестяной коробке.
Только перед Леной Поповой лежали нежные веточки
мимозы, похожие на пушистые шарики весеннего солнца.Он был похож
на маленького исхудалого волчонка, и его ввалившиеся глаза постоянно искали
добычу.
г) Иногда сравнение обнаруживается в сказуемом:
Вон, смотрите: белые облака совсем как стадо белых слонов. А вон облако
словно кит. Запятых нет, это же грамматическая основа!
д) Сравнительная степень имён прилагательных или
наречий также образуют сравнение, что весьма логично, она для этого и создана. Это
чувство оказалось сильнее голода, важнее хлеба. Велосипед стоял в
прихожей и был ещё лучше прежнего.
Итак, как видно из всех примеров, в сравнении
всегда должно быть две части, должен быть признак, по которому сравниваются
предметы, признаки или действия. Без двух частей сравнения не бывает. К
сожалению, в банке заданий ФИПИ есть некоторое количество некорректных заданий,
с предложениями, в которых присутствуют слова «будто», «словно», но к сравнению
никакого отношения не имеющие.
3) Метафора Метафора — одно из самых
интересных средств выразительности, основанное на возможности языка сравнивать,
уподоблять признаки, явления, действия не напрямую, как в сравнении, а через
использование переносного значения слова. Возьмем обычное словосочетание: темное
море. В нем нет ни эпитетов, ни сравнений, ни переносного смысла. А теперь
вот так: У него было море поклонников. Во втором примере у слова «море»
появилось не прямое, а переносное значение, то есть поклонников было очень
много, как воды в море. Ещё пара: Она обожгла руку и Её сердце
обожгла боль. Разница между прямым значении и переносным сразу видна.
Метафора бывает нераспространённой (одно слово,
как в вышеприведённых примерах), так и распространённой, состоящей из
словосочетания. Ещё примеры, теперь уже из экзаменационных заданий. До войны
Аничков дворец был сказочным детским царством, и вот теперь он снова готовился
встречать детей. В этом предложении два средства выразительности: дворец
был царством= был как царство, это сравнение. Обратите внимание, как
легко сюда вставился союз как. А вот во второй части ... готовился
встречать детей сравнения нет, но есть переносное значение слова
«готовился».
Комментариев нет:
Отправить комментарий