Чтобы найти нужную главу, смотрите сначала Обзор содержания романа "Война и мир" по главам, затем найдите нужный том, нужную часть тома, нужные главы; после этого вернитесь к Оглавлению
Читайте не только заданные эпизоды, но и те, которые заинтересуют; читайте обзор глав между эпизодами, "сопрягайте", находите толстовские сцепления.
«Жизнь между тем, настоящая жизнь людей с своими существенными интересами здоровья, болезни, труда, отдыха, с своими интересами мысли, науки, поэзии, музыки, любви, дружбы, ненависти, страстей шла, как и всегда, независимо и вне политической близости или вражды с Наполеоном Бонапарте, и вне всех возможных преобразований»
Этому несомненному в человеческой жизни посвящена «Война и мир», оно здесь — предмет и цель художественного изображения. Толстой писал в те же годы, когда создавалась «Война и мир»: «Цель художника не в том, чтобы неоспоримо разрешить вопрос, а в том, чтобы заставить любить жизнь в бесчисленных, никогда не истощимых всех ее проявлениях. Ежели бы мне сказали, что я могу написать роман, которым я неоспоримо установлю кажущееся мне верным воззрение на все социальные вопросы, я бы не посвятил и двух часов труда на такой роман, но ежели бы мне сказали, что то, что я напишу, будут читать теперешние дети лет через 20 и будут над ним плакать и смеяться и полюблять жизнь, я бы посвятил ему всю свою жизнь и все свои силы» (Толстой Л.Н. Т. 61. С. 100.)
Жизнь, которую рисует Толстой, очень насыщена в каждой точке. Эпизоды самые разные, относятся ли они к «войне» или «миру», «исторической» или «семейной» линии, эстетически равноценны, ибо в каждом очень полно выражен существенный смысл жизни и ее борьба. В общем плане романа эпизод важен не только как определенная ступень к определенному итогу, он не только продвигает действие и является средством, чтобы «разрешить вопрос», — он задерживает ход действия и привлекает наше внимание сам по себе, как одно из бесчисленных проявлений жизни, которую учит любить нас Толстой.
К «Войне и миру» надо пробиться через непонятность первых
фраз и страниц, может быть, даже глав.
Почему я должна интересоваться тем, что сказала (да еще
по-французски!) какая-то известная ( к о м у она известна?) Анна Павловна
Шерер, «встречая важного и чиновного князя Василия» в июле 1805 года!
Какое мне сегодня дело до Генуи и Лукки, превращенных
Наполеоном в свои «поместья»!
Нисколько мне не нужны и только зевоту вызывают все эти
виконты и аббаты, собравшиеся у фрейлины Шерер (кто такая фрейлина, я не знаю и
знать не хочу).
Так или примерно так рассуждают почти все молодые люди,
начинающие читать «Войну и мир».
Так думала когда-то и я, продираясь сквозь непонятный мне
разговор двух немолодых светских людей. Но что-то застряло в моем мозгу, пока я
раздраженно читала первую страницу, — может быть, именно слово известная
в применении к Анне Павловне Шерер или то, что князь Василий вошел в гостиную «с
светлым выражением плоского лица». Что значит — плоское лицо?
Круглое, как блин? Или — с невыразительными чертами, маленьким носом, стертое,
незначительное? Или слово «плоское» определяет вовсе не форму лица, а его
выражение — говорят же: плоская шутка, плоская острота. Но почему тогда это
выражение светлое?
Французский текст разговоров остался пока за пределами моего
сознания, а вот в русском возникло что-то, не позволяющее отложить книгу. Может
быть, светлое — то выражение, какое князь Василий хотел придать
своему лицу, а плоское — то, которое сохранялось на лице против
воли князя Василия?
Естественный читательский вопрос: что будет дальше? — возник
у меня с первой же страницы, но не в обычном своем смысле: что случится с
героями, а в другом — чем еще, каким словом, жестом, деталью
остановит меня Толстой и, не позволяя читать дальше, прикажет
задуматься...
В первых главах Толстой, казалось бы, спокойно и неторопливо
описывает светский вечер, не имеющий прямого отношения ко всему, что будет
дальше. Но здесь — незаметно для нас — завязываются все нити. Здесь Пьер
впервые «почти испуганными, восторженными глазами» смотрит на красавицу Элен;
здесь решают женить Анатоля на княжне Марье; сюда приезжает Анна Михайловна
Друбецкая, чтобы пристроить своего сына на теплое местечко в гвардии; здесь
Пьер делает одну неучтивость за другой и, уходя, собирается надеть, вместо
своей шляпы, треуголку генерала... Здесь становится ясно, что князь Андрей не
любит свою жену и не знал еще настоящей любви, — она может прийти к нему в свой
час; много позже, когда он найдет и оценит Наташу, «с ее удивлением, радостью,
и робостью, и даже ошибками во французском языке», — Наташу, на которой не было
светского отпечатка, — тогда нам вспомнится вечер у Шерер и жена Андрея,
маленькая княгиня, с ее неестественной прелестью. Все нити будущего романа
завязываются здесь, на вечере у Шерер.
Уже на этих первых страницах есть вещи непостижимые. Вот,
например: «Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам,
прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий,
слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в
надлежащий ход, — так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила
к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или
перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину». «Вечер
Анны Павловны был пущен. Веретена со всех сторон равномерно и не умолкая
шумели».
Анна Павловна угощала своих гостей виконтом, «как хороший
метрдотель подает как нечто сверхъестественно-прекрасное тот кусок говядины,
который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне», и что «виконт был
подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на
горячем блюде, посыпанный зеленью».
Комментариев нет:
Отправить комментарий